Orjinal Mesajı Yazan: _VeNoM_
Bu yabancı kelimeler toplumsal ilişkilerin ilerlediğini gösterdiği kadar bizim üretimdeki acizliğimizi de göstermektedir.
hatırlıyor musun bazı yazarlarımız sürekli Fransızca kelimeler konuşarak bir sürü Fransızca kelimeyi Türkçe'ye soktular..
Uydurma modası vardı bir ara. Ahmet Haşim bir cebine kullanılan kelimeleri diğer cebine uydurduğu kelimeleri koyar bir o cepten bir diğer cepten çekip Türkçe'yi 'zenginleştirirdi'. Daha sonra bunu şiirlerinde yazılarında kullanıp halkı 'eğitirdi'
Sence uydurmak mı iyidir? Artık halk tarafından bilinen kelimeleri kullanmak mı?
Hami Danişmend'in ağzından dinliyoruz..
"Bir gün Hasan Ali Yücel gelmişti, öteden beriden konuşurken, artık bu memleketin en tatlı sohbet konusu olan dil devriminden dem vurmaya başladık(Yukarıda bahsettiğim olay) hasan Ali, bu konuda pek muhafazakar olmadığı halde Milli Eğitim Bakanlığı devrine ait bir hatırasını hem hayretlerle, hem kahkahalarla anlattı. Bir gün evrimci, devrimci ve çevrimci bir dilci kendisine şöyle bir teklifte bulunmuş: Biz de gün isimlerinin Türkçe olmamasının yüzümüzü kızartacak bir durummuş.(!) Pazar Acemce, Pazartesi Acemce ve Türkçe, Salı Türkçe, Çarşamba Acemce, Perşembe yine Acemce, Cuma Arapça ve Cumartesi de Arapça ve Türkçe olduğu için haftanın yedi gününden yalnız birinin adı Türkçe altısının adları Arapça ve Acemce imiş. İşte bundan dolayı evrim, devrim ve çevrim uzmanı olan muhteşem dilci bunlara karşılık şu Öz Türkçe (!) adların kabul edilmesini ve yayılmasını rica etmiş
Pazar Gezgün, Pazartesi Öngün, Salı İşgün, Çarşamba Güçgün, Perşembe Koşgün, Cuma Yorgün, Cumartesi Bitgün."
Ayrıca Türkçe gerçekten zengin bir dildir. Bakın bir sürü eş anlamlı kelime hepsi aynı paragrafta..
Hanümanımız yıkılmadı ama yuvamızdan olduk. Mesken derdi de bir mesele... Galiba eski evin altındaki kayıkhaneyi ikametgah diye kullancağım. Allah barınaksız komasın. Köşkte, malikhanede, devlethanede gözümüz yok. Akşam oldu mu tut fakirhanenin yolunu. Ocağım de başını sok.
İşte altı çizili kelimelerin hepsi aynı anlamdadır. Aslında biz Türkçemizin kıymetini bilmediğimizden midir nedir sürekli aynı kelimelerin etrafında döndürüp duruyoruz Türkçe'yi.
Neyse daha fazla uzatasım da gelmiyor.. :)